新闻中心 > 企业

Nielsen’s Commitment to Fight Racism with Action

4 minute read | June 2020

At Nielsen, we stand for counting everyone—ensuring that all voices are not just counted, but are heard. In the past, we have often been silent.  We will be silent no more.

今天,我们举行了尼尔森市政厅会议,很明显,我们的许多员工、尼尔森的家人和合作伙伴都很受伤。他们很疲惫,他们害怕带着真实的自我去工作,害怕离开自己的家,害怕在自己喜欢的地方做礼拜。同样越来越清楚的是,只有当我们同时消除特权时,我们才能消除压迫,而我们都需要做到这一点。 

我们需要从自己的公司做起。我们需要确保在这里工作的每个人都有充分的机会取得成功。我们的董事会要求我和我的团队负起责任,扩大组织各个层面的代表性,通过不同的声音来丰富公司的每一部分。其他人则向内看,也许是第一次意识到自己的特权之深,以及对黑人朋友和同事的困境的无知。

因为我们衡量一切,所以我们有独特的视角,能够看到美国黑人给我们的文化和经济带来的真正丰富性。现在,我们必须大声疾呼,成为我们兄弟姐妹的更有力的倡导者和盟友。   

为此,尼尔森将努力以不同的方式行事:

TRUST AND ACCOUNTABILITY — We need to hold ourselves accountable. We will share our internal census data with our people and illustrate to them where we stand with diversity throughout the company. This is a journey, and we will have short term and long term goals set against this information.   

SAFETY — Safety means more than just staying healthy. We want to ensure that at Nielsen there is space and room for difficult conversations about race and personal experience to take place. We’re committed to creating and executing a full learning and engagement strategy that will help combat microaggressions, meaningfully engage around race issues and take action to facilitate real change. To that end, we will be rolling out workshops and other training to provide an intervention model that will help us move from being passive bystanders to active allies, spokespeople and advocates for the fair treatment of all people. 

EXTERNAL INFLUENCE — Our Government Relations team is pursuing a program to make it clear to elected officials that we expect all of our people—associates, Nielsen families, etc.—will be treated with dignity and respect. Our first efforts will be to explore state legislation, like that which the Minnesota Attorney General is supporting, which would require police to intervene whenever they witness other police using excessive force. We will continue to look at other legislation and flex our muscles with elected officials at the federal, state and local levels. We will not only push for more fulsome legislation on these issues, but also for justice for George Floyd and the thousands of others who have been victims of violence because of the color of their skin. We will also roll out tools that will make it easy for our people to raise their voice to their own elected representatives. Our U.S. full time employees can take time to peacefully protest as they see fit.

我们还为黑人社区组织和小企业做出贡献。我们与全国城市联盟(National Urban League)等合作伙伴合作制定计划,帮助黑人拥有的小企业,这些企业不仅受到歧视,现在还受到全球大流行病和当前形势的影响。我们正在与广告委员会合作,提供资金和实物捐赠。该组织多年来一直致力于制作公益广告,以揭露陈规陋习,消除仇恨。 

最后,我们将加倍努力,向新闻界和商界提供有关黑人社区在媒体、体育和文化领域的经济实力和影响的信息。此外,我们还将通过数字渠道向公众提供这些信息。

我们相信这是一个持续的旅程。这项工作不是一天或一周就能完成的。我们要求所有员工加入我们的行列,真正、彻底地以尊严和尊重对待每一个人,不再沉默。

This article was originally published on LinkedIn.