
It was the first time that I had decided to wear a face mask as I left to walk my dog. As I was waiting to cross Third Avenue in New York City, an angry man approached, yelling and cursing as he walked toward me. I immediately picked up my dog and ran into the garage. What he said to me is now a blur, but the message was clear: Go back to China. Even as a lifelong New Yorker, I was shaken.
ตั้งแต่นั้นมา เราได้เห็นพาดหัวข่าวมากมายเกี่ยวกับชาวอเมริกันเชื้อสายเอเชียที่ตกเป็นเหยื่อของการกระทำที่เลวร้ายยิ่งกว่าการล่วงละเมิดทางวาจาที่ฉันประสบมา และชุมชนชาวอเมริกันเชื้อสายเอเชียก็กระตุ้นให้เกิดการตระหนักรู้ องค์กรชุมชนระดับรากหญ้ากำลังสร้างการรับรู้ ผู้มีอิทธิพลในชาวอเมริกันเชื้อสายเอเชียกำลังจัดแคมเปญบนโซเชียลมีเดีย เช่น #washthehate และเจ้าหน้าที่ที่ได้รับการเลือกตั้งจากชุมชนที่มีสีผิวทุกกลุ่มกำลังประณามการเลือกปฏิบัติต่อชาวเอเชีย ความกระตือรือร้นและความเป็นผู้นำของชุมชนชาวอเมริกันเชื้อสายเอเชียที่กล่าวถึงในเรื่องราวเหล่านี้ทำให้ฉันภูมิใจ เราไม่ใช่ชุมชนที่จะนั่งเฉย ๆ และหลับตา แต่เป็นชุมชนที่มีเสียงที่ได้ยิน
This was a topic that became the focus of conversations all around me—with my daughters (who also walk our dog, albeit occasionally), with friends, with our Asian American Employee Resource Group, and with members of the Asian American External Advisory Council for Nielsen. We all agree racism is straight-out wrong, but there is a disparity in how Asian Americans should respond to these acts of hate. To some Asian Americans, the very efforts that have made me proud of our community are considered distractions from the focus of the pandemic. Andrew Yang expressed his point of view in a Washington Post op-ed on April 1, in which he suggested that Asian Americans should combat racism by showing more of our “American-ness.” Of course, a Twitter storm ensued of Asian Americans rejecting his message, implying that the onus is on us to prove that we belong in this country.
นี่คือจุดที่ฉันเลือกที่จะเปลี่ยนจากการคิดแบบใช้ความรู้สึกไปเป็นการใช้ตรรกะที่ขับเคลื่อนด้วยข้อมูล สำหรับฉันแล้ว เรื่องนี้ไม่ได้เกี่ยวกับตัวเราแต่เกี่ยวกับอคติที่มีอยู่ในสังคมของเรา และหากอคติมีรากฐานมาจากความไม่รู้ เราก็สามารถต่อสู้กับความไม่รู้ได้ด้วยข้อมูลที่ผู้คนสามารถเข้าใจได้ ชาวอเมริกันเชื้อสายเอเชียไม่ใช่ชาวต่างชาติ พวกเขาเป็นส่วนสำคัญของประเทศอันยิ่งใหญ่นี้อย่างไม่ต้องสงสัย
ชาวอเมริกันเชื้อสายเอเชียอยู่แนวหน้าในการต่อสู้กับ COVID-19 โดยเสี่ยงชีวิตของตนเองเพื่อช่วยเหลือผู้อื่น แพทย์ที่ยังปฏิบัติหน้าที่อยู่เกือบ 1 ใน 5 คนในประเทศนี้เป็นคนเอเชีย(1) และชาวอเมริกันเชื้อสายเอเชียมีโอกาสทำงานในสาขาการแพทย์หรือสุขภาพมากกว่าประชากรทั้งหมดถึง 39%(2) เป็นไปได้มากทีเดียวว่าหากชายผู้คุกคามฉันลงเอยที่โรงพยาบาลในนิวยอร์กซิตี้ เขาจะได้รับการดูแลจากคนที่มีลักษณะเหมือนฉัน โดยรักษาเขาโดยไม่เลือกปฏิบัติ
ชาวอเมริกันเชื้อสายเอเชียเป็นกลุ่มแรกๆ ที่ดำเนินการเพื่อต่อต้านการแพร่ระบาดของไวรัสโคโรนา เมื่อเปรียบเทียบกับจำนวนประชากรทั้งหมดแล้ว ครัวเรือนชาวอเมริกันเชื้อสายเอเชียมีแนวโน้มที่จะมีกลุ่มคนหลายรุ่นมากกว่าครัวเรือนอื่นๆ ถึง 40% โดยมีผู้สูงอายุอยู่ในครัวเรือน(3) ซึ่งมีความเสี่ยงสูงเป็นพิเศษที่จะป่วยหนักเนื่องจาก COVID-19 ชาวอเมริกันเชื้อสายเอเชียได้รับข้อมูลเกี่ยวกับความรุนแรงของไวรัสจากสำนักข่าวต่างๆ ในเอเชีย จึงเริ่มซื้อหน้ากากอนามัยทางการแพทย์เพื่อควบคุมการแพร่ระบาดในเดือนมกราคมและกุมภาพันธ์ในอัตราที่สูงกว่าประชากรทั้งหมดถึง 3 เท่า ตามข้อมูลของ Nielsen นอกจากนี้ยังเป็นความจริงอีกด้วยที่ผู้ป่วยในเอเชียมักใช้หน้ากากอนามัยทางการแพทย์เพื่อแสดงมารยาทในการไม่แพร่เชื้อให้ผู้อื่น
Not only are Asian Americans fueling the economy as consumers and taxpayers, they are also employers to more than 5 million workers in this country(4). Like Mr. Kim who owns the nail salon I frequent and the two brothers who own the Thai take-out across the street, there are 2 million Asian American owned businesses servicing neighborhoods across the country. With 42% of them in ‘Accommodation and Food Services’ and ‘Retail’ industries, versus just 21% of all businesses(5), Asian American businesses have been hard hit. Not to mention, revenue at Chinatown businesses across the country began trending down in January due to fear by customers of any link to what was first touted as the “Chinese-virus.” Even before its first confirmed case of the coronavirus, New York City launched the Show Some Love for Chinatown campaign to support businesses facing unsubstantiated discrimination.
เรากำลังอยู่ในภาวะสงครามกับโรคระบาดร้ายแรง และชาวอเมริกันเชื้อสายเอเชียก็ทำหน้าที่ของตนเองและยืนเคียงบ่าเคียงไหล่กับคนอื่นๆ ในช่วงเวลาที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อนนี้ ฉันได้เรียนรู้ถึงความสำคัญของความเป็นมนุษย์ร่วมกันของเรา การต้องอยู่โดดเดี่ยวทำให้ฉันรู้สึกว่ามีความเชื่อมโยงกับโลกภายนอกมากยิ่งกว่าที่เคย ไม่ควรมีการยอมรับการเลือกปฏิบัติต่อชุมชนของเรา เพราะการชนะสงครามครั้งนี้ขึ้นอยู่กับพวกเราแต่ละคนที่ลงมือปกป้องผู้อื่น
Note: Those referred to as Asian American in this report include those classified in any of the source documents as Asian alone or in combination with one or more other races; Native Hawaiian alone or in combination with one or more other races; and Other Pacific Islander alone or in combination with one or other races.
แหล่งที่มา
- เอเอเอ็มซี.ออริจินัล
- การสำรวจชุมชนอเมริกัน (ACS) 2018 ประมาณการ 1 ปี ไฟล์ PUMS จัดทำตารางโดย Ethnifacts
- การสำรวจชุมชนอเมริกัน (ACS) 2018 ประมาณการ 1 ปี ไฟล์ PUMS จัดทำตารางโดย Ethnifacts
- สำมะโนประชากรของสหรัฐฯ ประจำปี 2016 เผยแพร่ผลสำรวจเจ้าของธุรกิจประจำปี 2012
- สำมะโนประชากรของสหรัฐฯ ประจำปี 2016 เผยแพร่ผลสำรวจเจ้าของธุรกิจประจำปี 2012
เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับองค์กรไม่แสวงหากำไรที่สนับสนุนชุมชนชาวอเมริกันเชื้อสายเอเชีย:



