02_Elementi/Icone/FrecciaSinistra Torna a Insight

Approfondimenti > Pubblico

Una rivoluzione della rilevanza: l'importanza dei contenuti in lingua spagnola

5 minute read | Stacie deArmas, SVP, Diverse Insights & Initiatives | February 2022

As a first-generation Latina in the U.S., I often hear, “Really, you don’t look Cuban.” Maybe it’s my light skin or my name. “Estacie” doesn’t exactly translate very easily. Perhaps it’s the other person’s familiarity with Cuban actors or musicians. Or maybe it is the way I speak English.

Spesso rispondo in spagnolo "Si, soy Cubana", sapendo che forse mi sto aprendo a un duello linguistico - o quizas muchas preguntas.

Vedete, il problema della competenza linguistica è che non è un indicatore della preferenza o della scelta linguistica. Cioè: come e quando scelgo di parlare spagnolo o quanto bene si possa pensare che io parli inglese, non è rappresentativo della mia personale preferenza linguistica per la connessione. E per quasi tre quarti di tutti i latini negli Stati Uniti che parlano spagnolo, l'impegno nella nostra lingua è un privilegio e una scelta, non una necessità. 

Che aspetto ha questo impegno? I latini oggi chiedono contenuti coinvolgenti, freschi, culturalmente rilevanti e ricchi di sfumature su piattaforme affidabili che valorizzino l'esperienza ispanica unica degli Stati Uniti. Non si tratta solo di "contenuti in lingua spagnola". È la nostra richiesta collettiva di contenuti significativi e rappresentativi che offrano un ponte con la nostra cultura; un luogo in cui sentirsi visti ed essere visti nei contenuti. È interessante notare che è incredibilmente difficile trovare questa combinazione speciale al di fuori dell'ecosistema della lingua spagnola. 

Mi spiego meglio. Gran parte dei contenuti che i latini cercano sono in spagnolo, indipendentemente dalla loro lingua "primaria". Ad esempio, nel nostro panel radiofonico nazionale della primavera 2021, abbiamo visto che ben il 74% degli ispanici che ascoltano musica Tejano è di lingua inglese, così come il 40% degli ascoltatori di Latino Urban, mentre il 69% degli ascoltatori di Spanish Tropical Format si identifica come bilingue. I contenuti in lingua spagnola non attirano solo gli ispanofoni. Questo fenomeno è visibile anche in TV, dove nel 2021 uno show in lingua spagnola è entrato nella top 10 dei contenuti trasmessi in streaming per tutti i pubblici in qualsiasi lingua. 

Complessivamente, nel maggio 2021 il 37% di tutte le visualizzazioni di contenuti in lingua spagnola da parte di spettatori ispanici proveniva da ispanici di lingua inglese. Si tratta di oltre 50 milioni di impressioni, che dimostrano come la programmazione in lingua spagnola offra molto di più di una programmazione in lingua: offre un mondo in cui gli ispanici, di qualsiasi inclinazione linguistica, trovano rilevanza e comunità.

And if those examples of the power of Spanish language content to deliver engaged English speakers aren’t enough to convince you, look to social media to see the growing Spanish language presence all over English speakers’ social media feeds. Young U.S.-born Hispanics are influencing today’s most newsworthy and fun trends, by sharing Spanish-language content ushering its cross over to general market pop culture. Late last year the popular “no me importa” remixes on TikTok or the “Mi Mujer Me Gobierna” dance  remixes on Instagram Reels, each with millions of views flooded your English-language feed. This is happening because the meaning—that specific sentiment—can only be expressed in Spanish; so we share it leading to its consumption by English and Spanish speakers alike. 

Fornire la programmazione che il pubblico desidera

Come dimostrano i dati, la dipendenza dalla lingua non è la ragione per cui i latini consumano contenuti in spagnolo; i contenuti in lingua spagnola vengono consumati perché, più di ogni altra cosa, offrono una programmazione significativa nel luogo in cui siamo rappresentati.

Quando si tratta di inclusione e rappresentazione, i latini hanno aspettative precise nei confronti dei creatori di contenuti, delle piattaforme mediatiche e dei creativi dei marchi. L'urgenza di una corretta rappresentazione è quindi reale: I latini vogliono vedere in TV una gamma di esperienze vissute, identità intersezionali e pluralità etnica, non solo uno o due personaggi in un cast più ampio. E per i marchi, con l'aumento del controllo sull'equità sociale, essere presenti in contenuti in cui le storie dei latinos sono raccontate in modo autentico è una misura di sicurezza del marchio, una buona cittadinanza aziendale e un ottimo affare. Apparire nei contenuti giusti è importante. 

In un recente studio Nielsen abbiamo chiesto agli ispanici quanto fossero importanti per loro i contenuti rappresentativi. Circa il 60% dei latini ha dichiarato di essere più propenso a guardare contenuti che presentano il proprio gruppo d'identità. Tuttavia, il 45% ha dichiarato di ritenere che la televisione non rappresenti a sufficienza il proprio gruppo d'identità. 

Purtroppo hanno ragione. Siamo il 19% della popolazione, ma in tutta la televisione broadcast, streaming e via cavo, la rappresentanza ispanica è di circa il 10%. Se si escludono i contenuti televisivi in lingua spagnola, la percentuale scende al 6%: ciò significa che gran parte della rappresentazione dei latinos in TV proviene dalla TV in lingua spagnola. 

Questo ci porta a constatare che la TV in lingua spagnola è uno degli ecosistemi più rappresentativi della TV. Ovviamente è rappresentativa degli ispanici, ma ha anche la migliore rappresentazione di genere che si possa trovare in TV. Le donne sono rappresentate in misura pari o superiore alla parità in tutto l'ecosistema di lingua spagnola, gli afro-latini con una visibilità pari a più del doppio della popolazione stimata e gli ispanici LGBTQ+ sono rappresentati in misura pari in tutta la TV di lingua spagnola. 

La TV in lingua spagnola offre uno spazio, al di là dell'incredibile rappresentazione, in cui gli attributi tematici e le opzioni sono abbondanti per la presenza dei latini grazie all'ampiezza della programmazione. Dai telegiornali ai romanzi, dalle sitcom ai film drammatici, i latini della TV in lingua spagnola sono presentati nella più ampia gamma di contenuti tematici. In poche parole, poiché ci sono più contenuti con protagonisti i latinos, ci sono più rappresentazioni e temi positivi. 

Soprattutto, c'è una netta differenza tra visibilità e rappresentazione di qualità. C'è magia nella buona narrazione, ma se non siamo rappresentati e presenti in quelle storie, o se siamo solo di passaggio in una scena, allora siamo esclusi da quella magia. La TV in lingua spagnola offre questa magia con una rappresentazione e un'inclusione incomparabili. 

For additional insights, download Nielsen’s recent Being seen on screen report.

Continua a sfogliare approfondimenti simili

I nostri prodotti possono aiutare voi e la vostra azienda