Jeder zweite Ungar genieรt auรerdem die Freiheit, jederzeit und รผberall digital mit jemandem Kontakt aufzunehmen.
On the results of the Nielsen survey of sixty countries entitled “Global Digital Situation”
Budapest, 2015. รกprilis 1. – The digital revolution is taking place in Hungary as well, but less quickly than the world average. While in the sixty countries surveyed, for example, an average of 69 per cent of respondents think that personal contacts are increasingly being replaced by electronic means, in Hungary this proportion is 51 per cent. Among other things, Nielsen’s recent study, “Fighting viewers in a world where TV is available everywhere,” explains the rapid development of digital technology and what consumers love to watch today, when they can access content anywhere, anytime.
Auรerdem genieรt jeder zweite ungarische Befragte (49 %) die Freiheit, jederzeit und รผberall mit jedem digital in Verbindung zu treten. Der weltweite Durchschnitt liegt bei 76 Prozent.
Die Studie kommt zu dem Schluss, dass es zwar eine groรe Auswahl an Videoinhalten auf dem Fernsehbildschirm gibt, dass aber der menschliche Faktor aufgrund der raschen Verbreitung verschiedener Gerรคte und der Verbindungen zu den sozialen Medien immer wichtiger wird als die Fernsehsender.
"Die Tatsache, dass sich die Auswahl erweitert hat, macht die Dinge nicht nur kompliziert, sondern bietet auch Chancen", sagt Megan Clarken, Global Vice President of Audience Measurement bei Nielsen. "Der Schlรผssel ist, zu verstehen, dass sich die Sehgewohnheiten verรคndert haben, was auch die Triebkrรคfte fรผr weitere Verรคnderungen bestimmt. Die Medienbranche muss den Wandel annehmen und Strategien entwickeln, um sich an die neue Situation anzupassen und dabei attraktive und relevante Inhalte anzubieten, auf die die Menschen รผber eine Vielzahl von Tools und Kanรคlen leicht zugreifen kรถnnen."
Nielsen’s “Global Digital Situation” survey was conducted in sixty countries, including Hungary. A total of 30,000 Internet users were interviewed to find out how the spread of digital devices is evolving and what factors are influencing where, when and how we watch video programs. A video program is defined as any content that is provided by a television broadcast, cable, or professional video service provider or generated by a user. Another criterion is to be able to watch on a TV, computer, and any mobile device, such as a phone, tablet, or e-book. The study shows consumers โpreferences for video programs, including the devices most commonly used in each genre, as well as those used by people to watch videos at home or on the go.
WIE SEHEN WIR AUS? BILDSCHIRMGRรSSE RECHNET
"Videoprogramme sind ein wichtiger Teil meines Lebens", sagt mehr als die Hรคlfte der weltweit Befragten (55 %). Auรerdem glaubt die Mehrheit der Befragten (63 %), dass "je grรถรer der Bildschirm, desto besser". Im Gegensatz dazu glaubt weniger als die Hรคlfte der ungarischen Verbraucher (48 %), dass ein grรถรerer Bildschirm besser ist. Videoprogramme sind nur fรผr 25 Prozent der ungarischen Befragten ein wichtiger Bestandteil ihres Lebens.
Die Mehrheit der Befragten in sechzig Lรคndern, durchschnittlich 59 Prozent, findet es bequem, Videoprogramme auf einem mobilen Gerรคt zu sehen, und 53 Prozent sagen, dass ein Tablet ein mindestens ebenso gutes Gerรคt zum Ansehen von Videoprogrammen ist wie ein PC oder Laptop.
WHY LOOK AT THE TIME OF THE RADIATION? – ON THE COMMUNITY MEDIA ABOUT THE PROGRAMS
Ein wichtiges Ergebnis der Untersuchung ist, dass persรถnliche Begegnungen durch Echtzeitgesprรคche in sozialen Medien ersetzt werden, in denen die Teilnehmer ihre Ansichten รผber ihre Lieblingssendungen austauschen. Es war ein soziales Ereignis, gemeinsam fernzusehen, das bereits aus den Wรคnden des Wohn- oder Schlafzimmers herausgetreten war. Die Mehrheit der Befragten in den untersuchten Lรคndern, 53 Prozent, sieht sich bestimmte Fernsehsendungen an, um sich online darรผber auszutauschen. Auรerdem schauen 49 Prozent lieber Videoprogramme, wenn sie in irgendeiner Weise mit sozialen Medien zu tun haben.
"Der zweite, dritte und manchmal vierte Bildschirm verbessert das Seherlebnis erheblich", betont Vizeprรคsident Clarken. "Mehrere Bildschirme erhรถhen die Auswahl fรผr die Zuschauer und bieten zusรคtzliche Mรถglichkeiten fรผr Anbieter von Inhalten und Werbetreibende, die Zuschauer zu erreichen und mit ihnen in Kontakt zu treten. Gut durchdachte Erlebnisse erhรถhen nicht nur den Genuss beim Betrachten von Inhalten, sondern maximieren auch die Zeit, die die Verbraucher auf den Bildschirmen verbringen, um mit Marken zu interagieren".
WHAT, WHERE ARE WE LOOKING? – WE USE MORE AND MORE DEVICES BUT THE TV DOMINATES
Although various alternative means are becoming more widespread, the main role is still played by television; it is at the heart of consumption, whatever we watch: a movie, a sporting event, a newscast, a documentary, or any other show. Respondents most often – almost always – mention the TV when the questions are about what device they watch different types of programs and videos on. Computers are the second most commonly used device in almost every genre, and a smaller but notable portion of consumers watch video content on a cell phone or tablet.
KIK A NรZลK?
"Achten wir auf die Jungen, aber vergessen wir auch die รlteren nicht", lautet die Antwort der Studie. Die Nummer eins beim Anschauen von Videos fรผr alle Generationen ist das Fernsehen, das vor allem bei รคlteren Verbrauchern fรผhrend ist. Weltweit schaut die "stille Generation", also durchschnittlich 91 Prozent der รผber 65-Jรคhrigen, Videos auf dem Fernseher. Ihnen folgen die 50- bis 64-Jรคhrigen mit 84 Prozent. Bei den 35- bis 49-Jรคhrigen, die die Generation X bilden, liegt die Quote bei 75 Prozent, bei den 21- bis 34-Jรคhrigen der Altersgruppe Y und den Jรผngsten (15- bis 20-Jรคhrige) der Generation Z bei 62 Prozent.
Die Jรผngsten hingegen nutzen vor allem die Jรผngsten zum Ansehen von Videos. Dies gilt zum Beispiel fรผr 42 Prozent der 15- bis 34-Jรคhrigen.
"Die unter Fรผnfunddreiรigjรคhrigen, also die Generationen Z und Y, die Digital Natives, sind begeisterte Medienkonsumenten, und das Mobiltelefon ist ein zentraler Bestandteil ihres Lebens", betont Nielsen-Vizeprรคsidentin Megan Clarken. "Jรผngere Verbraucher nutzen Mobiltelefone nicht mehr nur unterwegs, sondern รผberall, auch zu Hause. Inhalteanbieter und Werbetreibende sollten flexibel sein, wenn sie ihre Konsumenten dort ansprechen, wo sie sich gerade aufhalten oder auf dem Gerรคt verfรผgbar sind, das sie wรคhrend ihrer aktuellen Aktivitรคt nutzen. "
Daten zu einigen wichtigen Meinungen รผber die digitale Situation. Jede Zahl steht fรผr den Prozentsatz der mehr oder weniger zustimmenden Befragten.
| Stellungnahme | Magyarorszรกg | 60 Lรคnder im Durchschnitt |
| “Video programs are an important part of my life” |
25 |
55 |
| “Personal relationships are increasingly being replaced by electronic means” |
51 |
69 |
| "Ich genieรe die Freiheit, jederzeit und รผberall mit jedem in Kontakt treten zu kรถnnen. |
49 |
76 |
| “I prefer to watch video programs when they air at the specified time” |
57 |
65 |
| “I prefer to watch video programs when they’re connected to social media” |
23 |
49 |
| “The bigger the screen, the better” |
48 |
63 |
Quelle: Nielsen Consumer Information and Knowledge Company
Methodik
Die in der Pressemitteilung vorgestellte รbersicht fasst die Ansichten der Befragten in sechzig Lรคndern zusammen. Die Online-Methode der Umfrage ermรถglicht es uns zwar, in vielen Lรคndern eine Vielzahl von Fragen zu stellen, aber das Ergebnis gibt nur einen Eindruck von den Gewohnheiten der Internetnutzer und nicht von der Gesamtbevรถlkerung. In Entwicklungslรคndern, in denen die Verbreitung des Internets noch zunimmt, sind die Befragten mรถglicherweise jรผnger und wohlhabender als die Gesamtbevรถlkerung eines bestimmten Landes im Allgemeinen. Darรผber hinaus beruhen die Ergebnisse auf den Antworten auf die Fragen und nicht auf gemessenen Daten.
รber Nielsen
Nielsen (listed on the New York Stock Exchange as NLSN) is a global performance optimization company. It provides a complete picture of what consumers are watching (โWatchโ business) and what they are buying (โBuyโ business). Nielsen’s “Watch” division provides media and advertising customers with a total audience measurement service for all devices (video, audio, text) that consume content. Nielsenโs โBuyโ division provides manufacturers and retailers of daily consumer goods with a unique, comprehensive view of retail performance in the sector. By integrating information from โWatchโ and โBuyโ research, as well as other data sources, Nielsen provides its customers with world-class measurement and analysis that further enhances their performance. Nielsen is present in more than 100 countries, covers 90 percent of the worldโs population and is on the Standard & Poors 500 list.
